Arabic (Original)
نا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ , قَالَ: نا خُصَيْفٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَلا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ سورة النساء آية 32 ,:" زَعَمَ أَنَّ النِّسَاءَ سَأَلْنَ الْجِهَادَ، فَقُلْنَ: وَدِدْنَا أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَ لَنَا الْغَزْوَ فَنُصِيبَ مِنَ الأَجْرِ مَا يُصِيبُ الرِّجَالُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَلا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ سورة النساء آية 32".
English Translation
Ikrimah (may Allah have mercy on him) said regarding the verse 'And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others' (al-Nisa: 32): 'The women asked about jihad and said: We wish Allah had ordained for us to go on military campaigns so we could earn the reward that men earn. So Allah revealed: "And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others" (al-Nisa: 32).'
Urdu Translation
عکرمہ رحمہ اللہ اس آیت﴿وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ﴾کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ عورتوں نے جہاد کا سوال کیا اور کہا:”ہم چاہتی ہیں کہ اللہ ہمیں بھی جہاد کا موقع دے تاکہ ہم بھی مردوں کی طرح اجر حاصل کریں۔“اس پر اللہ عزوجل نے یہ آیت نازل فرمائی:﴿وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ﴾(اور اس چیز کی تمنا نہ کرو جس میں اللہ نے تم میں سے بعض کو بعض پر فضیلت دی ہے)۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 623]
