Arabic (Original)
نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْرَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، حَتَّى مَاتَتْ، أَوْ طَلَّقَهَا، أَيَتَزَوَّجُ بِهَا ابْنُهُ؟، قَالَ:" فِيهِ قَتَلَ دَاوُدُ ابْنَهُ".
English Translation
Isma'il ibn Ibrahim said: I asked Ibn Abi Najih about a man who married a woman and divorced her or she died before he consummated the marriage—can his son marry her? He replied: 'It was regarding this matter that Dawud (peace be upon him) killed his son.'
Urdu Translation
ابن ابی نجیح رحمہ اللہ سے سوال کیا گیا کہ اگر کوئی شخص کسی عورت سے نکاح کرے اور دخول سے پہلے ہی اسے طلاق دے دے یا وہ فوت ہو جائے، تو کیا اس کا بیٹا اس سے نکاح کر سکتا ہے؟ انہوں نے جواب دیا:”اسی مسئلے میں داؤد علیہ السلام نے اپنے بیٹے ادین کو قتل کر دیا تھا۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 603]
