Arabic (Original)
ناإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْشُعَيْبِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُعَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ بُخْتٍ الْمَكِّيَّ, يَقُولُ:" إِذَا كَانَتِ الْمُسَايَفَةُ إِنِ اسْتَطَاعُوا صَلُّوا قِيَامًا، وَإِلا فَرُكْبَانًا، وَإِلا فَالتَّكْبِيرُ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِيعُوا، فَلا يَدَعُوا ذِكْرَهَا فِي أَنْفُسِهِمْ".
English Translation
Abd al-Wahhab ibn Bukht al-Makki (may Allah have mercy on him) said: When there is close combat, if they are able, they should pray standing. Otherwise, they should pray while riding. Otherwise, they should say takbir. If they cannot do even that, they should not abandon remembering the prayer in their hearts.
Urdu Translation
شعیب بن دینار رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے عبدالوہاب بن بخت المکی رحمہ اللہ کو یہ کہتے سنا: جب جنگ کی شدت ہو، تو اگر ممکن ہو تو کھڑے ہو کر نماز پڑھیں، ورنہ سوار ہو کر، اور اگر یہ بھی ممکن نہ ہو تو تکبیر کہہ لیں، اور اگر یہ بھی نہ کر سکیں تو کم از کم اپنے دل میں نماز کا ذکر کرتے رہیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 413]
