Arabic (Original)
حَدَّثَنَاهُشَيْمٌ، أناخَالِدٌ، عَنِابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَطَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً وَهِيَ حَائِضٌ , فَذَكَرَ عُمَرُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:" مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا يَنْتَظِرُ بِهَا الطُّهْرَ", قَالَ: فَرَاجَعَهَا ابْنُ عُمَرَ لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَاجَةٌ , فَقُلْتُ لابْنِ عُمَرَ: اعْتَدَّتْ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ؟ قَالَ: فَمَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ كُنْتُ عَجَزْتُ وَاسْتَحْمَقْتُ.
English Translation
Ibn Sirin narrated: "Ibn 'Umar divorced his wife with one divorce while she was menstruating. 'Umar mentioned it to the Messenger of Allah (peace be upon him), who said: 'Tell him to take her back and wait for her purification.' Ibn 'Umar took her back though he had no desire for her. Someone asked Ibn 'Umar: 'Was that divorce counted?' He said: 'What else? Do you think I was incapable and foolish?'"
Urdu Translation
حضرت ابن سیرین رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے بیوی کو حیض کی حالت میں طلاق دی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبیصلی اللہ علیہ وسلمکو بتایا، تو آپ نے فرمایا:”اس سے کہو کہ رجوع کرے اور جب پاک ہو جائے تو طلاق دے۔“ابن عمر نے رجوع کر لیا، میں نے پوچھا: کیا اس طلاق کو شمار کیا؟ کہا: اگر میں نے غلطی کی تو کیا؟[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2727]
