Arabic (Original)
نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ , فِيرَجُلٍ زَوَّجَ أَمَتَهُ عَلَى مَهْرٍ مُسَمًّى، فَأَعْتَقَهَا سَيِّدُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، قَالَ:" إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا بَطُلَ الصَّدَاقُ، وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا, قَالَ الْمُغِيرَةُ: قَالَ ابْنُ شُبْرُمَةَ: الصَّدَاقُ لِلْمَوْلَى".
English Translation
Ibrahim al-Nakha'i said: "If a slave-woman is married with a specified dowry and her master frees her before consummation: if she chooses herself, the dowry is nullified; and if she chooses her husband before consummation..." Al-Mughirah said: Ibn Shubrumah said: "The dowry belongs to the master."
Urdu Translation
اگر لونڈی کو شادی کے بعد آزاد کر دیا گیا اور اس نے خود کو اختیار کیا تو مہر باطل ہو جائے گا، اور اگر شوہر کو اختیار کیا تو مہر آقا کو ملے گا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2419]
