English Translation
The Mother of the Believers Aishah al-Siddiqah (may Allah be pleased with her) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: Whoever loves to meet Allah, Allah too loves to meet him, and whoever does not wish to meet Allah, Allah too does not wish to meet him. I said: O Messenger of Allah! Death is disliked by all of us. So he said: This is not my meaning. Rather, when the believer (is at his final moment, then he) is given the good news of Allah's mercy, His pleasure, and Paradise, so he loves to meet Allah (and wishes to be quickly freed from sickness and the miseries of the world), and Allah too loves to meet him. And when the disbeliever (is at his final moment, then he) is informed of the punishment of Allah and His wrath, so he does not like to meet Allah, and Allah, Mighty and Majestic, too does not like to meet him. In another narration it is reported from Shurayh bin Hani that Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: Whoever loves to meet Allah, Allah too loves to meet him, and whoever dislikes to meet Allah, Allah too dislikes to meet him. Having heard this hadith from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), I went to the Mother of the Believers Aishah al-Siddiqah (may Allah be pleased with her) and said: O Mother of the Believers! Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated to us this hadith of the Messenger of Allah (peace be upon him), and if that hadith is correct, then we are all destroyed. She said: Whoever is destroyed by the saying of the Messenger of Allah (peace be upon him) is truly destroyed; tell me, what is that (hadith)? I said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said that whoever loves to meet Allah, Allah too loves to meet him, and whoever does not wish to meet Allah, Allah too does not wish to meet him; and there is none among us who does not consider dying to be evil. The Mother of the Believers Aishah al-Siddiqah (may Allah be pleased with her) said: Indeed the Messenger of Allah (peace be upon him) said this, but its meaning is not what you understand. Rather, when the eyes are fixed in a stare, the breath rattles in the chest, the hair on the body stands on end, and the fingers become convulsed (that is, in the state of death agony, then) at that time, whoever loves to meet Allah, Allah too loves to meet him, and whoever dislikes to meet Allah, Allah too dislikes to meet him. [Mukhtasar Sahih Muslim/Hadith: 454]
Urdu Translation
ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: جو شخص اللہ تعالیٰ سے ملنا چاہتا ہے اللہ تعالیٰ بھی اس سے ملنا چاہتا ہے اور جو اللہ سے ملنا نہیں چاہتا اللہ بھی اس سے ملنا نہیں چاہتا۔ میں نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! موت کو تو ہم میں سے سب ناپسند کرتے ہیں۔ تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ میرا یہ مطلب نہیں، بلکہ جب مومن (کا آخری وقت ہوتا ہے تو اس) کو اللہ کی رحمت اور رضامندی اور جنت کی خوشخبری دی جاتی ہے تو وہ اللہ سے ملنا چاہتا ہے۔ (اور بیماری اور دنیا کے مکروہات سے جلد خلاصی پانا چاہتا ہے) اور اللہ بھی اس سے ملنا چاہتا ہے۔ اور جب کافر (کا آخری وقت ہوتا ہے تو اس) کو اللہ کے عذاب اور اس کے غصہ کی خبر دی جاتی ہے تو وہ اللہ تعالیٰ سے ملنا پسند نہیں کرتا اور اللہ عزوجل بھی اس سے ملنا پسند نہیں کرتا۔ ایک دوسری روایت میں شریح بن ہانی سے روایت ہے کہ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: جو کوئی اللہ سے ملنا چاہتا ہے اللہ بھی اس سے ملنا چاہتا ہے اور جو کوئی اللہ تعالیٰ سے ملنا ناپسند کرتا ہے اللہ بھی اس سے ملنا ناپسند کرتا ہے۔ میں یہ حدیث سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سن کر ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کے پاس گیا اور کہا کہ اے ام المؤمنین! ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے ہم سے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی وہ حدیث بیان کی کہ اگر وہ حدیث ٹھیک ہو تو ہم سب تباہ ہو گئے۔ انہوں نے کہا کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے فرمانے سے جو ہلاک ہوا وہی حقیقت میں ہلاک ہوا، کہو تو وہ (حدیث) کیا ہے؟ میں نے کہا کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ جو اللہ تعالیٰ سے ملنا چاہتا ہے اللہ بھی اس سے ملنا چاہتا ہے اور جو اللہ سے ملنا نہیں چاہتا اللہ بھی اس سے ملنا نہیں چاہتا، اور ہم میں سے تو کوئی ایسا نہیں ہے جو مرنے کو برا نہ سمجھے۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ بیشک رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے یہ فرمایا ہے لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے جو تو سمجھتا ہے۔ بلکہ جب آنکھیں پھر جائیں اور دم سینہ میں رک جائے اور روئیں (یعنی بال) بدن پر کھڑے ہو جائیں اور انگلیاں تشنج زدہ ہو جائیں (یعنی نزع کی حالت میں، تو) اس وقت جو اللہ سے ملنا پسند کرے اللہ بھی اس سے ملنا پسند کرتا ہے اور جو اللہ سے ملنا ناپسند کرے اللہ بھی اس سے ملنا ناپسند کرتا ہے۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 454]
