Arabic (Original)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: أَفَاضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جَمْعٍ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ وَقَالَ: «لَعَلِّي لَا أَرَاكُمْ بَعْدَ عَامِي هَذَا» . لَمْ أَجِدْ هَذَا الْحَدِيثَ فِي الصَّحِيحَيْنِ إِلَّا فِي جَامِعِ التِّرْمِذِيِّ مَعَ تقديمٍ وَتَأْخِير
English Translation
Hadrat Jabir said that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) hastened from Jam' with a quiet demeanour and ordered the people to preserve a similar demeanour. He hastened in the wadi of Muhassir and ordered them to throw small pebbles, and he said, “Perhaps I shall not see you after this year.” I did not find this tradition in the two Sahihs, but in Tirmidhi's Jami’, with some transposition.
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مزدلفہ سے سکون کے ساتھ روانہ ہوئے اور لوگوں کو بھی سکون سے چلنے کا حکم فرمایا، اور وادیِ محسّر میں تیز چلے اور لوگوں کو حکم دیا کہ چھوٹے کنکروں سے رمی کریں، اور فرمایا: شاید میں اس سال کے بعد تم سے نہ ملوں۔ (یہ حدیث صحیحین میں نہیں ملی، البتہ جامع ترمذی میں کچھ تقدیم و تاخیر کے ساتھ ملی۔)
