Arabic (Original)
حَدَّثَنَاابْنُ الْمُقْرِئِ،وَمَحْمُودُ بْنُ آدَمَقَالا: ثَنَاسُفْيَانُ، عَنْأَبِي حَازِمٍ، سَمِعَسَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ فِي صَلاتِكُمْ شَيْءٌ صَفَّحْتُمْ، إِنَّمَا هَذَا لِلنِّسَاءِ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلاتِهِ فَلْيَقُلْ: سُبْحَانَ اللَّهِ".
English Translation
Narrated Sahl bin Sa'd As-Sa'idi (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What is the matter with you that when something happens to you during the prayer, you clap? Clapping is only for women. Whoever has something happen to him during his prayer, let him say: 'SubhanAllah (Glory be to Allah).'"
Urdu Translation
سیدنا سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: آپ کو کیا ہو گیا ہے، جب آپ کو نماز میں کوئی مسئلہ درپیش ہوتا ہے، تو تالیاں بجانے لگتے ہیں؟ حالانکہ یہ حکم تو صرف خواتین کے لیے ہے، اگر کسی کو نماز میں کوئی مسئلہ در پیش ہو جائے تو وہ«سبحان الله»کہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 211]
