Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَع��فَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «أَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثًا يَبْنِي بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ فَدَعَوْتُ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلَا لَحْمٍ أَمَرَنَا بِالْأَنْطَاعِ فَأُلْقِيَ فِيهَا مِنَ التَّمْرِ وَالْأَقِطِ وَالسَّمْنِ فَكَانَتْ وَلِيمَتَهُ» فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ هِيَ أَوْ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ وَقَالُوا إِنْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ مِنَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّى لَهَا مِنْ خَلْفِهِ وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ «
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stayed between Khaybar and Madinah for three days to consummate his marriage with Umm al-Mu'minin Hadrat Safiyyah bint Huyayy (may Allah be well pleased with her). I invited the believers to his wedding feast. There was neither bread nor meat in it. He ordered leather mats to be spread, and dates, dried curd, and ghee were placed on them — that was his wedding feast. The Muslims said: "Is she one of the Mothers of the Believers or a concubine?" They said: "If he veils her, she is one of the Mothers of the Believers. If he does not, she is a concubine." When he departed, he made a place for her behind him and extended a veil between her and the people.
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خیبر اور مدینہ کے درمیان تین دن ٹھہرے اُمّ المؤمنین حضرت صفیہ بنت حیی رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے رخصتی کے لیے۔ میں نے مؤمنین کو ولیمے کی دعوت دی۔ اس میں نہ روٹی تھی نہ گوشت۔ آپ نے چمڑے کے دسترخوان بچھانے کا حکم دیا اور ان پر کھجوریں، پنیر اور گھی رکھا گیا — یہ آپ کا ولیمہ تھا۔ مسلمانوں نے کہا: یہ امہات المؤمنین میں سے ہیں یا لونڈی ہیں؟ کہا: اگر آپ نے ان پر پردہ کیا تو وہ امہات المؤمنین میں سے ہیں اور اگر نہ کیا تو لونڈی ہیں۔ جب آپ نے کوچ کیا تو ان کے لیے اپنے پیچھے جگہ بنائی اور ان کے اور لوگوں کے درمیان پردہ ڈال دیا۔
