Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ إِنَّ أَبِي نَحَلَنِي كَذَا وَكَذَا فَأَتَى بِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِيُشْهِدَهُ فَقَالَ «أَكُلَّ وَلَدِكَ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَ؟ » فَقَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي هَذَا جَوْرٌ» ثُمَّ قَالَ «أَتُحِبُّونَ أَنْ يَكُونُوا فِي الْبِرِّ سَوَاءً؟ » قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَلَا إِذًا»
English Translation
Hadrat Nu'man ibn Bashir (may Allah be well pleased with him) narrated: My father gifted me such and such, then brought me to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to have him witness it. He stated: "Have you given all your children the same as you gave him?" He said: "No." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Have someone else witness this — this is injustice." Then he stated: "Would you not like them to be equal in their kindness toward you?" He said: "Yes." He stated: "Then (do not do this)."
Urdu Translation
حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میرے والد نے مجھے اتنا اتنا دیا پھر مجھے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لے گئے تاکہ آپ کو گواہ بنائیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «کیا تم نے سب اولاد کو وہی دیا جو اسے دیا؟» عرض کیا: «نہیں۔» رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «کسی اور کو گواہ بناؤ، یہ ظلم ہے۔» پھر ارشاد فرمایا: «کیا تم نہیں چاہتے کہ وہ سب تمہارے ساتھ نیکی میں برابر ہوں؟» عرض کیا: «جی ہاں۔» فرمایا: «تو ایسا نہ کرو۔»
