Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ وَإِسْمَاعِيلَ وَزَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ وَاقِفٌ بِالْمُزْدَلِفَةِ فَقَالَ «مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا هَذِهِ ثُمَّ أَقَامَ مَعَنَا وَقَدْ وَقَفَ قَبْلَ ذَلِكَ بِعَرَفَةَ لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ»
English Translation
Hadrat Urwah ibn Mudarris (may Allah be well pleased with him) narrated: I saw the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) standing at Muzdalifah, and he stated: «Whoever prays this prayer of ours (the Fajr prayer) and then stays with us (at Muzdalifah), and has already stood at Arafah during the night or the day, his Hajj is complete.»
Urdu Translation
حضرت عروہ بن مضرس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو مزدلفہ میں وقوف فرماتے ہوئے دیکھا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «جس نے ہماری یہ نماز (فجر) پڑھی اور ہمارے ساتھ (مزدلفہ میں) ٹھہرا رہا، اور اس سے پہلے عرفہ میں رات یا دن میں وقوف کر چکا ہو تو اس کا حج مکمل ہو گیا۔»
