Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَوْ رَأَيْتُ الظِّبَاءَ تَرْتَعُ بِالْمَدِينَةَ مَا ذَعَرْتُهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا حَرَامٌ»
English Translation
It was narrated from 'A'ishah that she lost the Messenger of Allah ﷺ one night, so she searched for him. Then her hand fell upon the bottom of his feet while he was prostrating and his feet were upright, and he was saying: 'O Allah, I seek refuge in Your pleasure from Your anger, and in Your forgiveness from Your punishment, and I seek refuge in You from You. I cannot enumerate Your praise. You are as You have praised Yourself.'
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ ایک رات انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو کھو دیا، تو انہوں نے آپ کو تلاش کیا۔ پھر ان کا ہاتھ آپ کے پاؤں کی تلیوں پر پڑا جبکہ آپ سجدے میں تھے اور آپ کے پاؤں سیدھے تھے، اور آپ فرما رہے تھے: اے اللہ! میں تیری رضا میں تیرے غضب سے پناہ مانگتا ہوں، اور تیری معافی میں تیرے عذاب سے پناہ مانگتا ہوں، اور میں تجھ میں تجھ سے پناہ مانگتا ہوں۔ میں تیری تعریف کا شمار نہیں کر سکتا۔ تو ویسا ہی ہے جیسا تو نے اپنی تعریف کی ہے۔
