Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِمَّنْ يُصَلِّي الْقِبْلَةَ يَشْهَدُ الصَّلَاةَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ أَبْعَدَ جِوَارًا مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْهُ فَقِيلَ لَوِ ابْتَعْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ فِي الرَّمْضَاءِ أَوِ الظَّلْمَاءِ فَقَالَ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ مَنْزِلِي بِلِزْقِ الْمَسْجِدِ فَذُكِرَ ذَلِكَ للنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْطَاكَ اللَّهُ ذَلِكَ كُلَّهُ أَوْ أَعْطَاكَ اللَّهُ مَا احْتَسَبْتَ»
English Translation
Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) said: There was a man, and I do not know anyone from the people of Madinah among those who prayed facing the Qiblah whose house was farther from the mosque than his. It was said to him: Why do you not buy a donkey to ride in the heat and the darkness? He said: I would not be happy if my house were right next to the mosque. This was mentioned to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Allah has given you all of that" or "Allah has given you what you hoped for."
Urdu Translation
حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ایک شخص تھا، میں اہل مدینہ میں قبلہ کی طرف نماز پڑھنے والوں میں سے کسی کو نہیں جانتا جس کا گھر مسجد سے اس سے زیادہ دور ہو۔ اس سے کہا گیا: تم ایک گدھا کیوں نہیں خرید لیتے جس پر گرمی اور اندھیرے میں سوار ہو؟ اس نے کہا: مجھے یہ پسند نہیں کہ میرا گھر مسجد سے بالکل ملا ہوا ہو۔ یہ بات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تک پہنچی تو آپ نے ارشاد فرمایا: "اللہ نے تمہیں یہ سب دے دیا" یا "اللہ نے تمہیں وہ دے دیا جو تم نے امید رکھی۔"
