Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنِ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثَنَا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ السَّدُوسِيِّ قَالَ أَتَيْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ قَطَرِيَّانِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ وَلَيْسَ عَلَيْهِ سِرْبَالٌ يَعْنِي الْقَمِيصَ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّكَ قَدْ رَوَيْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَوَيْتَ الْكُتُبَ فَقَالَ «مِمَّنْ أَنْتُمْ؟» قَالَ فَقُلْنَا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَقَالَ «إِنَّكُمْ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ تَكْذِبُونَ وَتُكَذِّبُونَ وَتَسْخَرُونَ» قَالَ فَقُلْتُ لَا وَاللَّهِ لَا نُكَذِّبُكَ وَلَا نَكْذِبُ عَلَيْكَ وَلَا نَسْخَرُ مِنْكَ قَالَ فَإِنَّ بَنِي قَنْطُورَاءَ وَكُرْكِيٍّ لَا يَخْرُجُونَ حَتَّى يَرْبِطُوا خُيُولَهُمْ بِنَخْلِ الَأَيْلَةِ كَمْ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْبَصْرَةِ؟ قَالَ فَقُلْنَا أَرْبَعُ فَرَاسِخَ قَالَ فَيَبْعَثُونَ أَنْ خَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَهَا قَالَ «فَيَلْحَقُ ثُلُثٌ بِهِمْ وَثُلُثٌ بِالْكُوفَةِ وَثُلُثٌ بِالْأَعْرَابِ ثُمَّ يَبْعَثُونَ إِلَى أَهْلِ الْكُوفَةِ أَنْ خَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَهَا فَيَلْحَقُ ثُلُثٌ بِهِمْ وَثُلُثٌ بِالْأَعْرَابِ وَثُلُثٌ بِالشَّامِ» قَالَ فَقُلْنَا مَا أَمَارَةُ ذَلِكَ؟ قَالَ «إِذَا طَبَّقَتِ الْأَرْضَ إِمَارَةُ الصِّبْيَانِ»
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be well pleased with them both) said: The Banu Qantura and Kurki will not come out until they tie their horses to the palm trees of al-Ayla. How far is it from Basra? We said: Four farsakhs. He said: They will demand that it be vacated for them. Then one-third will join them, one-third will go to Kufa, and one-third will go to the Bedouins. Then they will send word to the people of Kufa to vacate it for them. One-third will join them, one-third will go to the Bedouins, and one-third will go to Syria. We asked: "What is the sign of that?" He said: "When the rule of children covers the earth."
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: بنو قنطوراء اور کُرکی نہیں نکلیں گے یہاں تک کہ اپنے گھوڑے ایلہ کے کھجور کے درختوں سے باندھ لیں۔ بصرہ سے کتنی دور ہے؟ ہم نے کہا: چار فرسخ۔ فرمایا: وہ مطالبہ کریں گے کہ اُن کے لیے خالی کرو۔ پھر ایک تہائی اُن سے مل جائیں گے، ایک تہائی کوفہ چلے جائیں گے اور ایک تہائی بادیہ نشینوں کی طرف۔ پھر وہ اہلِ کوفہ کو پیغام بھیجیں گے کہ ہمارے لیے خالی کرو۔ ایک تہائی اُن سے مل جائیں گے، ایک تہائی بادیہ نشینوں کی طرف اور ایک تہائی شام کی طرف جائیں گے۔ ہم نے پوچھا: اس کی نشانی کیا ہے؟ فرمایا: "جب بچوں کی حکومت پوری زمین پر چھا جائے۔"
