Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِرَجُلٍ قَدْ سَرَقَ حُلَّةً لَهُ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَبْهُ لِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنَا بِهِ»
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) narrated that Hadrat Safwan ibn Umayyah (may Allah be well pleased with him) had his cloak stolen. The thief was brought to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He ordered that his hand be cut. Safwan said: "O Messenger of Allah, I did not want this. My cloak is charity upon him." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Why did you not (say this) before you brought him to me?"
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت صفوان بن امیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی چادر چوری ہو گئی۔ چور کو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لایا گیا۔ آپ نے اس کا ہاتھ کاٹنے کا حکم دیا۔ صفوان نے عرض کیا: "یا رسول اللہ، میں یہ نہیں چاہتا تھا، میری چادر اس پر صدقہ ہے۔" رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تم نے اسے میرے پاس لانے سے پہلے (یہ بات) کیوں نہیں کہی؟"
