Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ مَنْ قَرَأَ مِنْكُمُ الْقُرْآنَ فَلْيَتَعَلَّمِ الْفَرَائِضَ فَإِنْ لَقِيَهُ أَعْرَابِيٌّ قَالَ يَا مُهَاجِرُ أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَيَقُولُ نَعَمْ فَيَقُولُ وَأَنَا أَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَيَقُولُ الْأَعْرَابِيُّ أَتَفْرِضُ يَا مُهَاجِرُ؟ فَإِنْ قَالَ نَعَمْ قَالَ زِيَادَةُ خَيْرٍ وَإِنْ قَالَ لَا حَسِبْتُهُ قَالَ فَمَا فَضَّلَكَ عَلَيَّ يَا مُهَاجِرُ قَالَ الْحَاكِمُ «هَذَا مَوْقُوفٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ شَاهِدٌ لِلْمُرْسَلِ الَّذِي قَدَّمْنَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) said: "Whoever among you recites the Quran, let him learn the laws of inheritance, for if a Bedouin meets him and says: 'O emigrant, do you recite the Quran?' He says: 'Yes.' The Bedouin says: 'I also recite the Quran.' Then the Bedouin says: 'Do you know the laws of inheritance, O emigrant?' If he says 'Yes,' then it is an additional virtue. But if he says 'No,' — I think he said — 'then what makes you superior to me, O emigrant?'" Al-Hakim said: This is a mawquf hadith that meets the criteria of both al-Bukhari and Muslim, serving as a supporting narration for the mursal we mentioned. [Meets the criteria of al-Bukhari and Muslim].
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: «تم میں سے جو قرآن پڑھتا ہے وہ فرائض سیکھے، کیونکہ اگر اسے کوئی اعرابی ملے اور کہے: اے مہاجر! کیا تم قرآن پڑھتے ہو؟ وہ کہے: ہاں۔ وہ کہے: میں بھی قرآن پڑھتا ہوں۔ پھر اعرابی کہے: اے مہاجر! کیا تم فرائض جانتے ہو؟ اگر وہ ہاں کہے تو یہ اضافی بھلائی ہے۔ اور اگر نہ کہے — غالباً اس نے کہا — تو اے مہاجر! تمہاری مجھ پر کیا فضیلت ہے؟» حاکم نے فرمایا: یہ موقوف حدیث بخاری و مسلم کی شرط پر ہے اور جو مرسل ہم نے ذکر کی ہے اس کی شاہد ہے۔ بخاری و مسلم کی شرط پر۔
