Arabic (Original)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ «إِذَا لَهَوْتُمْ فَالْهَوْا بِالرِّمْيِ وَإِذَا تَحَدَّثْتُمْ فَتَحَدَّثُوا بِالْفَرَائِضِ» هَذَا وَإِنْ كَانَ مَوْقُوفًا فَإِنَّهُ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَيُؤَيِّدُهُ قَوْلُهُ ﷺ «اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ» صحيح كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ «إِذَا لَهَوْتُمْ فَالْهَوْا بِالرِّمْيِ وَإِذَا تَحَدَّثْتُمْ فَتَحَدَّثُوا بِالْفَرَائِضِ» هَذَا وَإِنْ كَانَ مَوْقُوفًا فَإِنَّهُ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَيُؤَيِّدُهُ قَوْلُهُ ﷺ «اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ» صحيح
English Translation
Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) wrote to Hadrat Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be well pleased with him): "When you engage in leisure, engage in archery; and when you converse, converse about the laws of inheritance." This, even though it is a mawquf report, has an authentic chain of transmission, and it is supported by his (blessings and peace of Allah be upon him) saying: "Follow the two after me: Abu Bakr and Umar." [Authentic].
Urdu Translation
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو لکھا: «جب تم تفریح کرو تو تیراندازی کرو، اور جب تم گفتگو کرو تو فرائض کے بارے میں گفتگو کرو۔» یہ اگرچہ موقوف ہے مگر صحیح الاسناد ہے، اور اسے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا یہ ارشاد تقویت دیتا ہے: «میرے بعد دو کی پیروی کرو: ابوبکر اور عمر۔» صحیح۔
