Arabic (Original)
حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ اغْتَسَلَ أَبِي سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَنَزَعَ جُبَّةً كَانَتْ عَلَيْهِ يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ هَزَمَ اللَّهُ الْعَدُوَّ وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ يَنْظُرُ قَالَ وَكَانَ سَهْلٌ رَجُلًا أَبْيَضَ حَسَنَ الْخَلْقِ فَقَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ وَنَظَرَ إِلَيْهِ فَأَعْجَبَهُ حُسْنُهُ حِينَ طَرَحَ جُبَّتَهُ فَقَالَ وَلَا جَارِيَةٌ فِي سِتْرِهَا بِأَحْسَنَ جَسَدًا مِنْ جَسَدِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ فَوُعِكَ سَهْلٌ مَكَانَهُ وَاشْتَدَّ وَعْكُهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ وُعِكَ وَأَنَّهُ غَيْرُ رَائِحٍ مَعَكَ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرُوهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِ عَامِرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَلَا بَرَّكْتَ إِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ تَوَضَّأْ لَهُ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَلْيُبَرِّكْ فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقُّ» هَذِهِ الزِّيَادَاتِ فِي الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص اغتسل ابو سهل بن حنيف فنزع جبه كانت عليه يوم حنين حين هزم الاه العدو وعامر بن ربيعه ينظر
English Translation
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Bahr ibn Nasr narrated to us, Ibn Wahb narrated to us, Yusuf ibn Tahman informed me, from Muhammad ibn Abi Umama ibn Sahl ibn Hunayf that he heard his father say: My father Hadrat Sahl ibn Hunayf (may Allah be well pleased with him) bathed and removed a garment he was wearing on the day of Hunayn. Amir ibn Rabi'a looked at him and said: 'I have not seen a body like this, not even the skin of a maiden!' Sahl immediately fell down. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was brought to him and said: 'Do you suspect anyone?' They said: 'Amir ibn Rabi'a.' So the Prophet ordered Amir to wash and pour the water over Sahl, and he was cured.
Urdu Translation
ابوالعباس محمد بن یعقوب نے ہم سے بیان کیا، بحر بن نصر نے ہم سے بیان کیا، ابن وہب نے ہم سے بیان کیا، یوسف بن طہمان نے مجھے خبر دی، محمد بن ابی امامہ بن سہل بن حنیف سے، انہوں نے اپنے والد کو فرماتے سنا: میرے والد حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حنین کے دن غسل کیا اور ایک لباس اتارا جو پہنے ہوئے تھے۔ عامر بن ربیعہ نے انہیں دیکھا اور کہا: 'میں نے ایسا جسم نہیں دیکھا، دوشیزہ کی جلد بھی نہیں!' سہل فوراً گر پڑے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ان کے پاس لایا گیا اور فرمایا: 'کیا تم کسی پر شک کرتے ہو؟' انہوں نے کہا: 'عامر بن ربیعہ۔' تو آپ نے عامر کو حکم دیا کہ وضو کرے اور وہ پانی سہل پر ڈالے، اور وہ شفایاب ہو گئے۔
