Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ الْمِنْهَالِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ رَأَى سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَغْتَسِلُ بِالْخَرَّارِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ وَلَا جَلْدَ مُخَبَّأَةٍ فَلُبِطَ سَهْلٌ وَسَقَطَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ؟ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ وَقَالَ «لِمَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَوْ صَاحِبَهُ أَلَا يَدْعُو بِالْبَرَكَةِ اغْتَسِلْ لَهُ» فَاغْتَسَلَ لَهُ عَامِرٌ فَرَاحَ سَهْلٌ وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ «وَالْغُسْلُ أَنْ يُؤْتَى بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَيُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْقَدَحِ جَمِيعًا وَيُهَرِيقُ عَلَى وَجْهِهِ مِنَ الْقَدَحِ ثُمَّ يَغْسِلُ فِيهِ يَدَهُ الْيُمْنَى وَيَغْتَسِلُ مِنْ فِيهِ فِي الْقَدَحِ وَيُدْخِلُ يَدَهُ فَيَغْسِلُ ظَهْرَهُ ثُمَّ يَأْخُذُ بِيَدِهِ الْيَسَارِ فَيَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَغْسِلُ صَدْرَهُ فِي الْقَدَحِ ثُمَّ يَغْسِلُ رُكْبَتَهُ الْيُمْنَى فِي الْقَدَحِ وَأَطْرَافَ أَصَابِعِهِ وَيَفْعَلُ ذَلِكَ بِالرِّجْلِ الْيُسْرَى وَيَدْخُلُ دَاخِلَ إِزَارِهِ ثُمَّ يُغَطِّي الْقَدَحَ قَبْلَ أَنْ يَضَعَهُ عَلَى الْأَرْضِ فَيَحْثُو مِنْهُ وَيَتَمَضْمَضُ وَيُهَرِيقُ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ يُلْقِي الْقَدَحَ مِنْ وَرَائِهِ» أَنَّ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ رَأَى سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَغْتَسِلُ بِالْخَرَّارِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ وَلَا جَلْدَ مُخَبَّأَةٍ فَلُبِطَ سَهْلٌ وَسَقَطَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ؟ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ وَقَالَ «لِمَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَوْ صَاحِبَهُ أَلَا يَدْعُو بِالْبَرَكَةِ اغْتَسِلْ لَهُ» فَاغْتَسَلَ لَهُ عَامِرٌ فَرَاحَ سَهْلٌ وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ «وَالْغُسْلُ أَنْ يُؤْتَى بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَيُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْقَدَحِ جَمِيعًا وَيُهَرِيقُ عَلَى وَجْهِهِ مِنَ الْقَدَحِ ثُمَّ يَغْسِلُ فِيهِ يَدَهُ الْيُمْنَى وَيَغْتَسِلُ مِنْ فِيهِ فِي الْقَدَحِ وَيُدْخِلُ يَدَهُ فَيَغْسِلُ ظَهْرَهُ ثُمَّ يَأْخُذُ بِيَدِهِ الْيَسَارِ فَيَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَغْسِلُ صَدْرَهُ فِي الْقَدَحِ ثُمَّ يَغْسِلُ رُكْبَتَهُ الْيُمْنَى فِي الْقَدَحِ وَأَطْرَافَ أَصَابِعِهِ وَيَفْعَلُ ذَلِكَ بِالرِّجْلِ الْيُسْرَى وَيَدْخُلُ دَاخِلَ إِزَارِهِ ثُمَّ يُغَطِّي الْقَدَحَ قَبْلَ أَنْ يَضَعَهُ عَلَى الْأَرْضِ فَيَحْثُو مِنْهُ وَيَتَمَضْمَضُ وَيُهَرِيقُ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ يُلْقِي الْقَدَحَ مِنْ وَرَائِهِ»
English Translation
Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad ibn Salama al-Anazi informed me, Uthman ibn Sa'id al-Darimi narrated to me, Yahya ibn Salih al-Wuhazi narrated to us, al-Jarrah ibn al-Minhal narrated to us, from al-Zuhri, from Abu Umama ibn Sahl ibn Hunayf that Hadrat Amir ibn Rabi'a (may Allah be well pleased with him) saw Hadrat Sahl ibn Hunayf (may Allah be well pleased with him) bathing and said: 'By Allah, I have not seen the like of what I see today, not even the skin of a veiled maiden!' And Sahl collapsed. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was informed and he stated angrily: 'Why does one of you kill his brother? You should have invoked blessings upon him. Wash yourselves for it.'
Urdu Translation
ابوالحسن احمد بن محمد بن سلمہ العنزی نے مجھے خبر دی، عثمان بن سعید الدارمی نے مجھ سے بیان کیا، یحییٰ بن صالح الوحاظی نے ہم سے بیان کیا، جراح بن المنہال نے ہم سے بیان کیا، زہری سے، ابوامامہ بن سہل بن حنیف سے کہ حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو نہاتے دیکھا اور کہا: 'اللہ کی قسم، میں نے آج جو دیکھا ایسا کبھی نہیں دیکھا، پردہ نشین دوشیزہ کی جلد بھی نہیں!' اور سہل گر پڑے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو خبر دی گئی تو آپ نے ناراضگی سے ارشاد فرمایا: 'تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو کیوں مارتا ہے؟ تمہیں اس پر برکت کی دعا کرنی چاہیے تھی۔ اس کے لیے غسل کرو۔'
