Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا كَثِيرُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ أَنَّهُ أَتَى حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ بِبُرُودَةَ وَكَانَتْ أُخْتُهُ تَحْتَ حُذَيْفَةَ يَا رِبْعِيُّ مَا فَعَلَ قَوْمُكَ؟ وَذَلِكَ زَمَنَ خَرَجَ النَّاسُ إِلَى عُثْمَانَ قَالَ قَدْ خَرَجَ مِنْهُمْ نَاسٌ قَالَ فِيمَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَاسْتَذَلَّ الْإِمَارَةَ لَقِيَ اللَّهَ وَلَا حُجَّةَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ»
English Translation
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi informed us in Marw... from Hadrat Hudhayfah ibn al-Yaman (may Allah be well pleased with him) — Rib'i ibn Hirash came to Hudhayfah at Burudah, and Rib'i's sister was married to Hudhayfah. (Hudhayfah asked:) "O Rib'i, what did your people do?" — and that was the time when people went out against Uthman. He replied: Some of them went out. He said: Are they among them? Hudhayfah then said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saying: "Whoever separates from the congregation and humiliates the authority will meet Allah with no plea before Allah."
Urdu Translation
حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے — ربعی بن حراش حذیفہ کے پاس بُرودہ میں آئے، اور ربعی کی بہن حذیفہ کے نکاح میں تھیں۔ (حذیفہ نے پوچھا:) "اے ربعی، تمہاری قوم نے کیا کیا؟" — یہ وہ زمانہ تھا جب لوگ عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی طرف نکلے۔ انہوں نے کہا: ان میں سے کچھ لوگ نکلے ہیں۔ فرمایا: کیا وہ ان میں سے ہیں؟ حذیفہ نے فرمایا: میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: "جس نے جماعت سے جدائی اختیار کی اور امارت کو ذلیل کیا وہ اللہ سے ملے گا اور اللہ کے ہاں اس کے لیے کوئی حجت نہیں ہوگی۔"
