Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ زَيْنَبَ بَعَثَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ قَالَ أَنَسٌ فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «اذْهَبْ فَادْعُ مَنْ لَقِيتَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» فَذَهَبْتُ فَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا إِلَّا دَعْوَتُهُ قَالَ وَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ وَدَعَا فِيهِ وَقَالَ «مَا شَاءَ اللَّهُ» قَالَ فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ وَبَقِيَتْ طَائِفَةٌ فِي الْبَيْتِ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَسْتَحِي مِنْهُمْ وَأَطَالُوا الْحَدِيثَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَرَكَهُمْ فِي الْبَيْتِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ} [الأحزاب 53] يَعْنِي غَيْرَ مُتَحَيِّنِينَ حَتَّى بَلَغَ {ذَلِكُمْ أَطْهُرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ} [الأحزاب 53]
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: 'When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) married Zaynab, Umm Sulaym sent hays [a dish of dates, butter, and cheese] in a stone vessel.' Anas said: 'The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said to me: "Go and invite whoever you meet of the Muslims." So I went and did not see anyone except that I invited him.' He said: 'The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) placed his hand on the food, supplicated over it, and said: "Whatever Allah wills." They kept eating and leaving. A group remained in the house, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was shy of them, and they prolonged their conversation. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) went out and left them in the house. So Allah revealed: {O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness} [al-Ahzab: 53] — meaning without watching for its time — until it reached: {That is purer for your hearts and their hearts} [al-Ahzab: 53].'
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: 'جب حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت زینب سے نکاح فرمایا تو اُمّ سلیم نے پتھر کے برتن میں حیس (کھجور، گھی اور پنیر کی ایک ڈش) بھیجا۔' حضرت انس نے فرمایا: 'حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے فرمایا: "جاؤ اور مسلمانوں میں سے جسے بھی ملو بلا لاؤ۔" میں گیا اور جسے بھی دیکھا بلا لیا۔' فرمایا: 'حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کھانے پر اپنا ہاتھ رکھا، اس میں دعا فرمائی اور فرمایا: ما شاء اللہ۔ لوگ کھاتے اور جاتے رہے۔ ایک جماعت گھر میں رہ گئی اور حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان سے شرم محسوس فرمانے لگے اور انہوں نے بات لمبی کر دی۔ پھر حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم باہر تشریف لے گئے اور انہیں گھر میں چھوڑ دیا۔ تو اللہ نے نازل فرمایا: {اے ایمان والو! نبی کے گھروں میں داخل نہ ہو مگر جب تمہیں کھانے کی اجازت دی جائے، اس کے تیار ہونے کا انتظار نہ کرتے ہوئے} [الاحزاب: 53] — یعنی اس کے وقت کی تاک میں نہ رہتے ہوئے — یہاں تک: {یہ تمہارے دلوں اور ان کے دلوں کے لیے زیادہ پاک ہے} [الاحزاب: 53]۔'
