Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبُو وَاقِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُدْعَانَ كَانَ يُقْرِي الضَّيْفَ وَيَصِلُ الرَّحِمَ وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ أَيَنْفَعُهُ ذَلِكَ؟ قَالَ لَا إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا قَطُّ رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُدْعَانَ كَانَ يُقْرِي الضَّيْفَ وَيَصِلُ الرَّحِمَ وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ أَيَنْفَعُهُ ذَلِكَ؟ قَالَ لَا إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا قَطُّ رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) submitted: 'O Messenger of Allah! Abdullah ibn Jud'an used to be hospitable to guests, maintain the ties of kinship, and do such-and-such — will that benefit him?' He stated: 'No, for he never once said: "My Lord, forgive my sins on the Day of Judgement."' This has an authentic chain, but they [al-Bukhari and Muslim] did not record it. It is authentic.
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے عرض کیا: 'یا رسول اللہ! عبد اللہ بن جدعان مہمان نوازی کرتا تھا اور صلہ رحمی کرتا تھا اور ایسا ویسا کرتا تھا — کیا اسے فائدہ ہو گا؟' آپ نے ارشاد فرمایا: 'نہیں، کیونکہ اس نے کبھی بھی نہیں کہا: اے میرے رب! قیامت کے دن میری خطاؤں کو بخش دے۔' یہ صحیح الاسناد ہے مگر بخاری و مسلم نے اسے روایت نہیں کیا۔ صحیح ہے۔
