Arabic (Original)
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَاسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَاصَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْقَتَادَةَ، قَالَ:"كَانَ رَجُلٌ يَقْرَأُ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ وَضَعَ عَلَيْهِ الرَّصَدَ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ خَتْمِهِ، قَامَ فَتَحَوَّلَ إِلَيْهِ".
English Translation
Al-Fudayl ibn Amr said: A man came to Abu al-Darda' and said: 'Advise me.' He said: "Take the Book of Allah and keep with it. Be pleased with Allah as your Lord, with Islam as your religion, with Muhammad as your Prophet, and with the Quran as your guide and leader. Accept what it permits as lawful and what it forbids as unlawful."
Urdu Translation
قتاده رحمہ اللہ نے کہا: مدینہ منورہ کی مسجد میں ایک شخص قراءت کر رہا تھا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اس کے انتظار میں آدمی بٹھا دیا، جب اس نے ختم قرآن کی اطلاع دی تو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما اٹھ کر اسی کے پاس منتقل ہو گئے۔ (یعنی ختم قرآن میں شامل ہونے کے لئے اس قاری سے آ ملے، اس سے ختم قرآن میں حاضری کی فضیلت معلوم ہوئی۔)[سنن دارمي/من كتاب فضائل القرآن /حدیث: 3504]
