Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا الْعُمَرِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَجْلِسُ بِمَكَّةَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ يَوْمًا، وَإِلَى ابْنِ عَبَّاس رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَوْمًا، فَمَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ فِيمَا يُسْأَلُ" لَا عِلْمَ لِي، أَكْثَرُ مِمَّا يُفْتِي بِهِ "
English Translation
Hadrat Ubayd ibn Jurayj (may Allah have mercy upon him) said: 'I used to sit in Makkah with Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) one day and with Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) another day. Hadrat Ibn Umar would say regarding what he was asked: "I have no knowledge of it" more often than he would give a ruling.'
Urdu Translation
حضرت عبید بن جریج رحمۃ اللہ علیہ نے بیان کیا: میں مکہ میں ایک دن حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس بیٹھتا اور ایک دن حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس۔ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما جب پوچھے جاتے تو فتویٰ دینے سے زیادہ یہ کہتے: مجھے اس کا علم نہیں۔
