Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَنَا أَوَّلُهُمْ خُرُوجًا، وَأَنَا قَائِدُهُمْ إِذَا وَفَدُوا، وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا أَنْصَتُوا، وَأَنَا مُسْتَشْفِعُهُمْ إِذَا حُبِسُوا، وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا أَيِسُوا، الْكَرَامَةُ وَالْمَفَاتِيحُ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي، وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّي، يَطُوفُ عَلَيَّ أَلْفُ خَادِمٍ كَأَنَّهُمْ بَيْضٌ مَكْنُونٌ، أَوْ لُؤْلُؤٌ مَنْثُورٌ "
English Translation
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'I am the first of them to come forth, and I am their leader when they arrive (as delegates), and I am their speaker when they listen, and I am their intercessor when they are held back, and I am their bearer of glad tidings when they despair. Honor and the keys on that Day are in my hand. I am the most honored of the children of Adam in the sight of my Lord. A thousand servants will attend upon me, as if they are concealed pearls — or scattered pearls.'
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں ان میں سب سے پہلے نکلوں گا، اور جب وہ وفد بن کر آئیں گے تو ان کا قائد ہوں گا، اور جب وہ خاموش ہوں گے تو ان کا خطیب ہوں گا، اور جب انہیں روکا جائے گا تو ان کا شفاعت کرنے والا ہوں گا، اور جب وہ مایوس ہوں گے تو انہیں خوشخبری دینے والا ہوں گا۔ کرامت اور چابیاں اس دن میرے ہاتھ میں ہوں گی۔ میں اپنے رب کے نزدیک اولادِ آدم میں سب سے مکرم ہوں۔ ہزار خادم میرے گرد طواف کریں گے گویا وہ چھپے ہوئے انڈے ہیں — یا بکھرے ہوئے موتی۔
