Arabic (Original)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَجُلاً قَالَ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنَّ لِي جَارِيَةً , وَأَنَا أَعْزِلُ عَنْهَا , وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ , وَأَنَا أُرِيدُ مَا يُرِيدُ اَلرِّجَالُ , وَإِنَّ اَلْيَهُودَ تُحَدِّثُ: أَنَّ اَلْعَزْلَ المَوْؤُدَةُ اَلصُّغْرَى . قَالَ : " كَذَبَتْ يَهُودُ , لَوْ أَرَادَ اَللَّهُ أَنْ يَخْلُقَهُ مَا اِسْتَطَعْتَ أَنْ تَصْرِفَهُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ , وَالنَّسَائِيُّ , وَاَلطَّحَاوِيُّ , وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1 .1 - صحيح . رواه أحمد ( 3 / 33 و 51 و 53 ) ، وأبو داود ( 2171 ) ، والنسائي في " عشرة النساء " ( 194 ) ، والطحاوي في " المشكل " ( 1916 ).
English Translation
It is narrated by Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) that a man said, "O Allah's Messenger, I have a slave-girl and I withdraw the penis while having intercourse with her ('Azl). I dislike that she become pregnant, but I want (from her) what a man wants (from a woman). And the Jews say - withdrawing the penis to avoid conception is the minor (form of) burying alive." He replied, "The Jews told a lie, for if Allah intended to create it you would not be able to turn it away." .
Urdu Translation
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میری ایک لونڈی ہے اور میں اس سے عزل کرتا ہوں، میں نہیں چاہتا کہ وہ حاملہ ہو لیکن مجھے وہ چاہیے جو مرد چاہتے ہیں، اور یہودی کہتے ہیں کہ عزل چھوٹا وأد ہے۔ آپ نے فرمایا: یہودیوں نے جھوٹ کہا، اگر اللہ اسے پیدا کرنا چاہے تو تم اسے روک نہیں سکتے۔ اسے احمد اور ابو داؤد نے روایت کیا اور الفاظ ابو داؤد کے ہیں اور نسائی و طحاوی نے بھی روایت کیا اور اس کے راوی ثقہ ہیں۔
