English Translation
Aisha (may Allah be pleased with her) said: "By the One who took the Prophet (peace be upon him) from this world, he never abandoned two rak'ahs after Asr until he met Allah. And when he met Allah (i.e., near the end of his life), due to the heaviness (of his body from illness), he would pray many of his prayers sitting. But he always prayed those two rak'ahs after Asr, though he did not lead the people in them (in the mosque), because he disliked burdening his ummah."
Urdu Translation
ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہقسم اس کی جو نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکو دنیا سے لے گیا کہ کبھی آپصلی اللہ علیہ وسلمنے عصر کے بعد دو رکعتیں ترک نہیں فرمائیں یہاں تک کہ آپصلی اللہ علیہ وسلماللہ سے جا ملے اور جب آپصلی اللہ علیہ وسلماللہ سے جا ملے، اس وقت (جسم بھاری ہونے کا باعث) آپصلی اللہ علیہ وسلمنماز سے بوجھل ہو جاتے تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلماپنی بہت سی نمازیں بیٹھ کر پڑھا کرتے تھے اور نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمان دونوں کو یعنی عصر کے بعد دو رکعتیں (ہمیشہ) پڑھا کرتے تھے اور گھر ہی میں پڑھتے تھے، اس خوف سے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمکی امت پر گراں نہ گزرے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلموہی بات پسند فرماتے تھے جو آپصلی اللہ علیہ وسلمکی امت پر آسان ہو۔[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 362]
