Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ قَالَ " إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ عَجَّلَهُ لأَهْلِهِ، لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَىْءٍ ". فَقَامَ خَالِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ. قَالَ " اجْعَلْهَا مَكَانَهَا ـ أَوْ قَالَ اذْبَحْهَا ـ وَلَنْ تَجْزِيَ جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ".
English Translation
Hadrat al-Bara' (may Allah be well pleased with him) says: 'The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) delivered the sermon to us on the Day of Sacrifice (Yawm al-Nahr) and stated: The first thing we do on this day of ours is pray, then return and sacrifice. Whoever did so has followed our Sunnah. And whoever slaughtered before praying, it is merely meat he hastened for his family; it has nothing to do with the sacrifice. My maternal uncle Abu Burdah bin Niyar (may Allah be well pleased with him) stood and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! I slaughtered before the prayer and I have a one-year-old animal that is better than an older one. He stated: Slaughter it in its place — or he said: slaughter it — but a one-year-old animal will not suffice for anyone after you.'
Urdu Translation
حضرت براء رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں یومِ نحر (قربانی کے دن) خطبہ دیا اور ارشاد فرمایا: ہمارے اس دن میں سب سے پہلا کام یہ ہے کہ ہم نماز پڑھیں، پھر واپس جائیں اور قربانی کریں۔ جس نے ایسا کیا اس نے ہماری سنت پائی۔ اور جس نے نماز سے پہلے ذبح کیا تو وہ محض گوشت ہے جو اس نے اپنے گھر والوں کے لیے جلدی میں تیار کیا، قربانی سے اس کا کوئی تعلق نہیں۔ میرے ماموں حضرت ابوبردہ بن نیار رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میں نے نماز سے پہلے ذبح کر لیا اور میرے پاس ایک سال کا جانور ہے جو بوڑھے سے بہتر ہے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: اسے اس کی جگہ ذبح کرو — یا فرمایا: اسے ذبح کر لو — اور تمہارے بعد کسی کے لیے ایک سال کا جانور کافی نہیں ہوگا۔
