Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَن زُبَيْدٍ الْإِيَامِيِّ عَن الشَّعْبِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا نُصَلِّي ثُمَّ نَرْجِعُ فَنَنْحَرُ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا وَمَنْ ذَبَحَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ قَدَّمَهُ لِأَهْلِهِ لَيْسَ مِنْ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ قَالَ وَكَانَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ قَدْ ذَبَحَ فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ فَقَالَ اذْبَحْهَا وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ.
English Translation
Muhammad ibn Ja'far told us: Shu'bah told us, from Zubayd al-Iyami, from al-Sha'bi, from al-Bara' ibn 'Azib, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: The first thing we begin with on this day of ours is that we pray, then we return and sacrifice; whoever does that has followed our practice, and whoever slaughters before that, it is merely meat he has offered to his family, it counts for nothing of the sacrificial rite. He said: Abu Burdah ibn Niyar had already slaughtered, and he said: I have a young lamb better than a full-grown ewe. He said: Slaughter it, but it will not suffice for anyone after you.
