Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ،، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ أَخَذَ بِيَدِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَقَالَ قَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. أَوْ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
English Translation
Hadrat Mutarrif bin Abdullah (upon him be mercy) narrates: 'I and Hadrat Imran bin Husain (may Allah be well pleased with him) prayed behind Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance). He would say Takbir when prostrating, when raising his head, and when standing after the (first) two rak'at. When he concluded, Hadrat Imran took my hand and said: This man has reminded us of the prayer of Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) — or he said: He led us in prayer like the prayer of Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him).'
Urdu Translation
حضرت مطرف بن عبداللہ رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے روایت ہے کہ میں نے اور حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کے پیچھے نماز پڑھی۔ آپ جب سجدہ کرتے تو تکبیر کہتے، جب سر اٹھاتے تو تکبیر کہتے اور جب دو رکعتوں کے بعد کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے۔ جب سلام پھیرا تو حضرت عمران رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے میرا ہاتھ پکڑا اور فرمایا: اس شخص نے ہمیں محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز یاد دلا دی — یا فرمایا: ہمیں محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز جیسی نماز پڑھائی۔
