Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ لَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ صِفَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي التَّوْرَاةِ. قَالَ أَجَلْ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لَمَوْصُوفٌ فِي التَّوْرَاةِ بِبَعْضِ صِفَتِهِ فِي الْقُرْآنِ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا، وَحِرْزًا لِلأُمِّيِّينَ، أَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي سَمَّيْتُكَ الْمُتَوَكِّلَ، لَيْسَ بِفَظٍّ وَلاَ غَلِيظٍ وَلاَ سَخَّابٍ فِي الأَسْوَاقِ، وَلاَ يَدْفَعُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ، وَلَنْ يَقْبِضَهُ اللَّهُ حَتَّى يُقِيمَ بِهِ الْمِلَّةَ الْعَوْجَاءَ بِأَنْ يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَيَفْتَحُ بِهَا أَعْيُنًا عُمْيًا، وَآذَانًا صُمًّا، وَقُلُوبًا غُلْفًا. تَابَعَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ هِلاَلٍ. وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ هِلاَلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ سَلاَمٍ. غُلْفٌ كُلُّ شَىْءٍ فِي غِلاَفٍ، سَيْفٌ أَغْلَفُ، وَقَوْسٌ غَلْفَاءُ، وَرَجُلٌ أَغْلَفُ إِذَا لَمْ يَكُنْ مَخْتُونًا.
English Translation
It is narrated from Ata' bin Yasar who states: I met Hadrat Abdullah bin Amr bin al-As (may Allah be well pleased with them both) and submitted: Tell me about the description of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) mentioned in the Torah. He said: Yes, by Allah! He is indeed described in the Torah with some of the same attributes as in the Noble Quran: O the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)! We have sent you as a witness, a bearer of glad tidings, a warner, and a protector of the unlettered. You are My slave and My messenger; I have named you the one who trusts in Allah (al-Mutawakkil). He is neither harsh nor stern, nor one who raises his voice in the markets. He does not repay evil with evil; rather, he pardons and forgives. Allah the Exalted will not take him until He straightens the crooked religion through him, so that the people say: There is no god but Allah. And through it (this declaration), blind eyes, deaf ears, and veiled hearts shall be opened.
Urdu Translation
حضرت عطاء بن یسار سے روایت ہے، فرماتے ہیں: میں حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے ملا اور عرض کیا: مجھے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی ان صفات کے بارے میں بتائیے جو توراۃ میں مذکور ہیں۔ فرمایا: ہاں! واللہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی توراۃ میں بھی وہی بعض صفات بیان ہوئی ہیں جو قرآن مجید میں ہیں: اے نبی! بے شک ہم نے آپ کو گواہ، بشارت دینے والا، ڈرانے والا اور اَن پڑھوں کی پناہ بنا کر بھیجا ہے۔ آپ میرے بندے اور میرے رسول ہیں، میں نے آپ کا نام متوکل رکھا ہے۔ آپ نہ بدخُلق ہیں، نہ سخت دل، اور نہ بازاروں میں شور مچانے والے۔ آپ برائی کا بدلہ برائی سے نہیں دیتے بلکہ معاف فرماتے ہیں اور درگزر فرماتے ہیں۔ اللہ تعالیٰ اس وقت تک ان کی روح قبض نہیں فرمائے گا جب تک ان کے ذریعے ٹیڑھی ملت کو سیدھا نہ کر دے، یعنی لوگ لا الہ الا اللہ کہنے لگیں۔ اور اس کلمے سے اندھی آنکھیں بینا، بہرے کان شنوا اور پردہ پڑے ہوئے دل روشن ہو جائیں گے۔
