Arabic (Original)
حَدَّثَنا محمد بن المُثَنَّى حَدَّثَنا عبد الوهاب حَدَّثَنا أيوب عن محمد بن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى إِحْدَى صَلاتَيِ الْعِشِيِّ قال وأكبر ظني أنها الظهر فأتى خشبة في المسجد فوضع يديه عليها إحداهما على الأخرى وخرج سرعان الناس وهم يقولون قصرت الصلاة وفي القوم أبو بَكْر وعمر فهاباه أن يكلماه فقام رجل إما قصير اليدين وإما طويلهما يقال له ذو اليدين فقال يا رسول الله أقصرت الصلاة أم نسيت قال لم تقصر ولم أنس قال بلى نسيت فقال أصدق ذو اليدين قالوا نعم قال فصلى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ركعتين ثم سلم ثم كبر فسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه وكبر وسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه وكبرقال ونبئت عن عمران بن حصين أنه قال ثم سلموهذا الحديثُ قَدْ رَوَاهُ عَن أيوب غير واحد ورواه غير واحد عن محمد بن سيرين صَلَّى إِحْدَى صَلاتَيِ الْعِشِيِّ قال وأكبر ظني أنها الظهر فأتى خشبة في المسجد فوضع يديه عليها إحداهما على الأخرى وخرج سرعان الناس وهم يقولون قصرت الصلاة وفي القوم أبو بَكْر وعمر فهاباه أن يكلماه فقام رجل إما قصير اليدين وإما طويلهما يقال له ذو اليدين فقال يا رسول الله أقصرت الصلاة أم نسيت قال لم تقصر ولم أنس قال بلى نسيت فقال أصدق ذو اليدين قالوا نعم قال فصلى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ركعتين ثم سلم ثم كبر فسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه وكبر وسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه وكبرقال ونبئت عن عمران بن حصين أنه قال ثم سلموهذا الحديثُ قَدْ رَوَاهُ عَن أيوب غير واحد ورواه غير واحد عن محمد بن سيرين
English Translation
Yusuf ibn Musa narrated to us, Jarir narrated to us from al-A'mash from Abu Salih from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «When a man calls his wife to his bed and she refuses, and he spends the night angry with her, the angels curse her until morning.»
Urdu Translation
یوسف بن موسیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، جریر نے اعمش سے، انہوں نے ابو صالح سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا، آپ نے ارشاد فرمایا: «جب ایک آدمی اپنی بیوی کو بستر پر بلائے اور وہ انکار کرے، اور وہ اُس سے ناراض ہو کر رات گزارے، فرشتے صبح تک اُس پر لعنت کرتے ہیں۔»
