Arabic (Original)
قَالَ وَثَنَا يَحْيَى ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ إِبْرَاهِي��َ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى سَعْدٍ يُقْطِعُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ أَرْضًا فَأَقْطَعَهُ أَرْضًا لِبَنِي الرَّقِيلِ فَأَتَى ابْنُ الرَّقِيلِ عُمَرَ ؓ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَامَ صَالَحْتُمُونَا؟ قَالَ عَلَى أَنْ تُؤَدُّوا إِلَيْنَا الْجِزْيَةَ وَلَكُمْ أَرْضُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقَطَعْتَ أَرْضِي لِسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ فَكَتَبَ إِلَى سَعْدٍ رُدَّ عَلَيْهِ أَرْضَهُ ثُمَّ دَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمَ فَفَرَضَ لَهُ عُمَرُ ؓ سَبْعَمِائَةٍ وَجَعَلَ عَطَاءَهُ فِي خَثْعَمٍ وَقَالَ إِنْ أَقَمْتَ فِي أَرْضِكَ أَدَّيْتَ عَنْهَا مَا كُنْتَ تُؤَدِّي وَهَذَا فِي إِسْنَادِهِ ضِعْفٌ فَإِنْ ثَبَتَ كَانَ قَوْلُهُ وَلَكُمْ أَرْضُكُمْ مَحْمُولًا عَلَى أَنَّهُ أَرَادَ وَلَكُمْ أَرْضُكُمُ الَّتِي كَانَتْ لَكُمْ تَزْرَعُونَهَا وَتُعْطُونَ خَرَاجَهَا وَذَلِكَ فِيمَا أُخِذَ عَنْوَةً إِلَّا تَرَكَهُ لَمْ يَسْقُطْ عَنْهُ خَرَاجُهَا حِينَ أَسْلَمَ وَفِي الصُّلْحِ يَسْقُطُ فَكَتَبَ إِلَى سَعْدٍ رُدَّ عَلَيْهِ أَرْضَهُ ثُمَّ دَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمَ فَفَرَضَ لَهُ عُمَرُ ؓ سَبْعَمِائَةٍ وَجَعَلَ عَطَاءَهُ فِي خَثْعَمٍ وَقَالَ إِنْ أَقَمْتَ فِي أَرْضِكَ أَدَّيْتَ عَنْهَا مَا كُنْتَ تُؤَدِّي وَهَذَا فِي إِسْنَادِهِ ضِعْفٌ فَإِنْ ثَبَتَ كَانَ قَوْلُهُ وَلَكُمْ أَرْضُكُمْ مَحْمُولًا عَلَى أَنَّهُ أَرَادَ وَلَكُمْ أَرْضُكُمُ الَّتِي كَانَتْ لَكُمْ تَزْرَعُونَهَا وَتُعْطُونَ خَرَاجَهَا وَذَلِكَ فِيمَا أُخِذَ عَنْوَةً إِلَّا تَرَكَهُ لَمْ يَسْقُطْ عَنْهُ خَرَاجُهَا حِينَ أَسْلَمَ وَفِي الصُّلْحِ يَسْقُطُ
English Translation
Yahya narrated from Qays ibn al-Rabi', from Ibrahim ibn Muhajir, from a shaykh of Banu Zuhra, from Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) that he wrote to Sa'd to grant Sa'id ibn Zayd land. Sa'd granted him land belonging to Banu al-Raqil. The son of al-Raqil went to Umar and said: O Commander of the Faithful, on what basis did you make peace with us? Umar said: On the condition that you pay us the jizya and you keep your land, property, and children. He said: You have given my land to Sa'id ibn Zayd. Umar wrote to Sa'd: Return his land to him. Then he called him to Islam, and he embraced it. Umar granted him a stipend of seven hundred, assigned him to Khath'am, and said: If you stay on your land, you pay what you used to pay. This chain has weakness. If established, his saying 'you keep your land' means you keep your land to farm and pay its kharaj; in land taken by force, the kharaj does not drop upon conversion, while in treaty land it does.
