Arabic (Original)
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ وَهُوَ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا لَقِيتُمْ الْيَهُودَ فِي الطَّرِيقِ فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهَا وَلَا تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلَامِ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ الْمُشْرِكِينَ بِالطَّرِيقِ.
English Translation
Waki' and Abu Nu'aym — who is al-Fadl ibn Dukayn — told us, they said: Sufyan told us, from Suhayl ibn Abi Salih, from his father, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "When you meet the Jews on the road, force them to its narrowest part, and do not greet them first with the salam." Abu Nu'aym said: "the polytheists, on the road."
