Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ قَالَتْ لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ أَنْ يَحْلِلْنَ بِعُمْرَةٍ قُلْنَ فَمَا يَمْنَعُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَحِلَّ مَعَنَا قَالَ إِنِّي قَدْ أَهْدَيْتُ وَلَبَّدْتُ فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي وَقَالَ يَعْقُوبُ فِي كِتَابِ الْحَجِّ أَنْحَرَ هَدِيَّتِي.
English Translation
Ya'qub ibn Ibrahim told us: My father told us, from Ibn Ishaq, who said: Nafi' told me, from Abdullah ibn Umar, from Hafsah bint Umar, who said: When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ordered his wives to come out of ihram by performing umrah, they said, "What prevents you, O Messenger of Allah, from coming out of ihram with us?" He said, "I have brought a sacrificial offering and matted my hair, so I will not come out of ihram until I sacrifice my offering." Ya'qub said, in the book on Hajj: until I sacrifice my hadyah.
