Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: قَالَ لِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنِّي أُصْرَعُ، وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ، فَادْعُ اللَّهَ لِي، قَالَ: إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ، وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكَ، فَقَالَتْ: أَصْبِرُ، فَقَالَتْ: إِنِّي أَتَكَشَّفُ، فَادْعُ اللَّهَ لِي أَنْ لا أَتَكَشَّفَ، فَدَعَا لَهَا.
English Translation
Ata bin Abu Rabah said that Hadrat Ibn Abbas asked him if he would like him to show him a woman who would go to paradise. So, he said that he would certainly like (him to show him the woman). Hadrat Ibn Abbas said to him. "This is a black woman who came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said to him, "Beloved Messenger of Allah, I am subject to fits and become uncovered, so make a supplication to Allah to cure me, "the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated to her, "If you endure it patiently, you will be rewarded with paradise, but if you wish I will make a supplication to Allah to cure you." The woman said, ’I shall endure it. But, (when I get fits) I become uncovered, make supplication to Allah that I may not become uncovered. So, he made a supplication for her."
Urdu Translation
حضرت عطاء بن ابی رباح فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے مجھ سے پوچھا: 'کیا تم چاہتے ہو کہ میں تمہیں ایک جنتی عورت دکھاؤں؟' میں نے کہا: 'ضرور۔' حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: 'یہ سیاہ رنگ کی عورت ہے جو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے مرگی کے دورے پڑتے ہیں اور میرا ستر کھل جاتا ہے، اللہ سے دعا فرمائیں کہ مجھے شفا دے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اگر تم صبر کرو تو تمہارے لیے جنت ہے اور اگر چاہو تو میں اللہ سے دعا کروں کہ تمہیں شفا دے۔ اس عورت نے کہا: میں صبر کروں گی، لیکن (دورے کے وقت) میرا ستر کھل جاتا ہے، اللہ سے دعا فرمائیں کہ میرا ستر نہ کھلے۔ تو آپ نے اس کے لیے دعا فرمائی۔'
