Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، كُلُّهُمْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ حِينَ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ " . قَالَ مُؤَمَّلٌ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ " . زَادَ مَحْمُودٌ " وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ " . ثُمَّ اتَّفَقُوا - " وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ " . قَالَ بِشْرٌ " رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ " . لَمْ يَقُلْ مَحْمُودٌ " اللَّهُمَّ " . قَالَ " رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " .
English Translation
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), when he said 'Sami'Allahu liman hamidah,' would say: 'Allahumma Rabbana lakal-hamd mil'as-sama' (O Allah, our Lord, to You belongs praise filling the heaven).' In Mu'ammal's narration: '...mil'as-samawati wa mil'al-ardi wa mil'a ma shi'ta min shay'in ba'd, ahlath-thana'i wal-majd, ahaqqu ma qalal-'abd wa kulluna laka 'abd, la mani'a lima a'tayt (filling the heavens and the earth, and filling whatever You will beyond that. O Possessor of praise and glory, the truest thing a servant has said — and all of us are Your servants — none can withhold what You have given).' Mahmud added: 'wa la mu'tiya lima mana't (and none can give what You have withheld).' Then they all agree: 'wa la yanfa'u dhal-jaddi minkal-jadd (and the wealth of the wealthy will not avail him before You).' Bishr said 'Rabbana lakal-hamd.' Mahmud did not say 'Allahumma' but said 'Rabbana wa lakal-hamd.'
Urdu Translation
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» فرماتے تو یوں کہتے: «اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ» — مؤمّل کی روایت میں ہے: «مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ، أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ، لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ» (اے اللہ! اے ہمارے رب! تیری حمد ہے آسمانوں بھر، زمین بھر، اور جو تو چاہے اس بھر — اے ثنا اور بزرگی کے مالک! سب سے زیادہ حق بات جو بندے نے کہی اور ہم سب تیرے بندے ہیں — جو تو دے اسے کوئی روکنے والا نہیں)۔ محمود نے یہ اضافہ کیا: «وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ» (اور جو تو روکے اسے کوئی دینے والا نہیں)۔ پھر سب متفق ہیں: «وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ» (اور مال والے کو اس کا مال تیرے سامنے نفع نہیں دے گا)۔ بشر نے «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ» کہا ہے۔ محمود نے «اللَّهُمَّ» نہیں کہا بلکہ «رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ» کہا ہے۔
