Arabic (Original)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ قَدْ شَكَاكَ النَّاسُ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى فِي الصَّلاَةِ . قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَمُدُّ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ وَلاَ آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ .
English Translation
Hadrat Jabir ibn Samurah (may Allah be well pleased with him) narrates: Hadrat 'Umar (al-Faruq, may Allah be well pleased with him) said to Hadrat Sa'd (ibn Abi Waqqas, may Allah be well pleased with him): "The people have complained about you in everything, even in the prayer." Hadrat Sa'd said: "I lengthen the first two rak'ahs and shorten the last two, and I do not fall short in following the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)." (Hadrat Umar) said: "That is what is expected of you (i.e., that you do so)."'
Urdu Translation
حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: حضرت عمر (فاروق رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے حضرت سعد (بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے فرمایا: لوگوں نے ہر چیز میں تمہاری شکایت کی ہے، حتّٰی کہ نماز میں بھی۔ حضرت سعد نے فرمایا: میں تو پہلی دو رکعتیں لمبی رکھتا ہوں اور آخری دو مختصر، اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز کی اقتدا میں کوئی کمی نہیں کرتا۔ (حضرت عمر نے) فرمایا: تمہارے بارے میں یہی گمان ہے (کہ تم ایسا ہی کرتے ہو)۔
