Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، - رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ فَقَالَ أَصْبِرْنِي . فَقَالَ " اصْطَبِرْ " . قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَىَّ قَمِيصٌ . فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَمِيصِهِ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ .
English Translation
Hadrat Usayd ibn Hudayr (may Allah be well pleased with him) — a man from the Ansar — narrates: While he was talking to the people and making them laugh, as he was a man of humor, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) poked him in his side with a stick. He submitted: Allow me to take retaliation. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Take your retaliation. He submitted: But you are wearing a shirt and I was not wearing one. So the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) raised his shirt, and Usayd embraced him and began kissing his side. He submitted: This is all I intended, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)!
Urdu Translation
حضرت اسید بن حضیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ — جو انصار میں سے ایک آدمی تھے — سے روایت ہے کہ وہ لوگوں سے باتیں کر رہے تھے اور وہ خوش مزاج تھے اور لوگوں کو ہنسا رہے تھے کہ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک لکڑی سے ان کی پسلی میں چبھویا۔ انہوں نے عرض کیا: مجھے بھی بدلہ لینے دیجیے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: لے لو۔ انہوں نے عرض کیا: آپ کے بدن مبارک پر قمیص ہے لیکن میرے بدن پر قمیص نہیں تھی۔ تو نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی قمیص اٹھائی، تو انہوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو گلے لگایا اور آپ کے پہلو کو بوسہ دینے لگے۔ انہوں نے عرض کیا: میرا مقصد یہی تھا، یا رسول اللہ!
