Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عَبَّاسٍ يَأْتَزِرُ فَيَضَعُ حَاشِيَةَ إِزَارِهِ مِنْ مُقَدَّمِهِ عَلَى ظَهْرِ قَدَمَيْهِ وَيَرْفَعُ مِنْ مُؤَخَّرِهِ . قُلْتُ لِمَ تَأْتَزِرُ هَذِهِ الإِزْرَةَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتَزِرُهَا .
English Translation
Ikrimah (upon him be mercy) narrates: I saw Hadrat Abdullah ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) tying his lower garment in such a way that he let its front edge rest upon the top of his feet while raising its back portion. I submitted: Why do you tie your lower garment in this manner? He said: I saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) tying it in the same way.
Urdu Translation
عکرمہ رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو دیکھا کہ جب وہ تہ بند باندھتے تو اس کا اگلا کنارہ اپنے دونوں پاؤں کی پشت پر رکھتے اور پیچھے کا حصہ اونچا رکھتے۔ میں نے عرض کیا: آپ تہ بند ایسے کیوں باندھتے ہیں؟ انہوں نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اسی طرح باندھتے دیکھا ہے۔
