Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، : أَنَّ أَخَوَيْنِ، مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ فَقَالَ : إِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْقِسْمَةِ فَكُلُّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : إِنَّ الْكَعْبَةَ غَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ، كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَكَلِّمْ أَخَاكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ : " لاَ يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَفِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَفِيمَا لاَ تَمْلِكُ " .
English Translation
Hadrat Sa'id ibn al-Musayyab narrates that two brothers from the Ansar had a dispute over inheritance. One of them asked the other for division, and he replied: If you ask me about division again, all my wealth shall go to the door of the Ka'bah. Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said to him: The Ka'bah has no need of your wealth. Pay expiation for your oath and speak to your brother, for I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'No oath is binding upon you, nor any vow, in disobedience to the Lord, in severing family ties, or regarding that which you do not own.'
Urdu Translation
حضرت سعید بن المسیب سے روایت ہے کہ انصار کے دو بھائیوں کے درمیان میراث کا جھگڑا تھا، ان میں سے ایک نے دوسرے سے تقسیم کا مطالبہ کیا تو اس نے کہا: اگر تم نے دوبارہ مجھ سے تقسیم کی بات کی تو میرا سارا مال کعبہ کے دروازے کے لیے ہے۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اس سے فرمایا: کعبہ تیرے مال سے بے نیاز ہے، اپنی قسم کا کفارہ دو اور اپنے بھائی سے بات کرو، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا ہے: تم پر نہ قسم لازم ہے نہ نذر رب کی نافرمانی میں، نہ قطع رحمی میں، اور نہ اس چیز میں جس کے تم مالک نہیں۔
