Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ بِمِنًى وَنَزَّلَهُمْ مَنَازِلَهُمْ فَقَالَ " لِيَنْزِلِ الْمُهَاجِرُونَ هَا هُنَا " . وَأَشَارَ إِلَى مَيْمَنَةِ الْقِبْلَةِ " وَالأَنْصَارُ هَا هُنَا " . وَأَشَارَ إِلَى مَيْسَرَةِ الْقِبْلَةِ " ثُمَّ لْيَنْزِلِ النَّاسُ حَوْلَهُمْ " .
English Translation
Hadrat Abd al-Rahman ibn Mu'adh narrates from a Companion of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) (may Allah be well pleased with him) who said: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) addressed the people at Mina and assigned them their camping places. He graciously stated: Let the Muhajirun (Emigrants) camp here -- and he pointed to the right side of the qiblah -- and let the Ansar (Helpers) camp here -- and he pointed to the left side of the qiblah -- then let the rest of the people camp around them.
Urdu Translation
حضرت عبدالرحمٰن بن حضرت معاذ سے روایت ہے، وہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ایک صحابی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے منیٰ میں لوگوں سے خطاب فرمایا اور انہیں ان کے ٹھکانوں میں اتارا، ارشاد فرمایا: مہاجرین یہاں اتریں — اور قبلے کی دائیں جانب اشارہ فرمایا — اور انصار یہاں اتریں — اور قبلے کی بائیں جانب اشارہ فرمایا — پھر باقی لوگ ان کے ارد گرد اتریں۔
