Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَقَفْتُ هَا هُنَا بِعَرَفَةَ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَوَقَفْتُ هَا هُنَا بِجَمْعٍ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَنَحَرْتُ هَا هُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ " .
English Translation
Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) graciously stated: I have halted here in Arafat, but the whole of Arafat is a place of standing. I have halted here in al-Muzdalifah, but the whole of al-Muzdalifah is a place of standing. I have sacrificed here, and the whole of Mina is a place of sacrifice. Therefore sacrifice at your own halting places.
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں عرفات میں یہاں ٹھہرا ہوں مگر عرفات سارا کا سارا جائے وقوف ہے، اور میں مزدلفہ میں یہاں ٹھہرا ہوں مگر مزدلفہ سارا کا سارا جائے وقوف ہے، اور میں نے یہاں قربانی کی ہے اور منیٰ سارا کا سارا جائے نحر ہے، پس تم اپنے اپنے ٹھکانوں میں قربانی کرو۔
