Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ نَحَرْتُ هَا هُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ " . وَوَقَفَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ " قَدْ وَقَفْتُ هَا هُنَا وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " . وَوَقَفَ فِي الْمُزْدَلِفَةِ فَقَالَ " قَدْ وَقَفْتُ هَا هُنَا وَمُزْدَلِفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " .
English Translation
Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) narrates: Then the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) graciously said: I have sacrificed here, but all of Mina is a place of sacrifice. And he stationed at Arafat and graciously said: I have stationed here, but all of Arafat is a place of standing. And he stationed at Muzdalifah and graciously said: I have stationed here, but all of Muzdalifah is a place of standing.
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: پھر حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں نے یہاں نحر کیا ہے اور پورا منیٰ نحر کرنے کی جگہ ہے۔ اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عرفات میں وقوف فرمایا اور ارشاد فرمایا: میں نے یہاں وقوف کیا ہے لیکن پورا عرفات وقوف کی جگہ ہے۔ اور مزدلفہ میں وقوف فرمایا اور ارشاد فرمایا: میں نے یہاں وقوف کیا ہے لیکن پوری مزدلفہ وقوف کی جگہ ہے۔
