Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ، - يَعْنِي أَبَا مَسْعُودٍ الرَّازِيَّ - وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانُوا يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ - قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ أَوْ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ - وَيَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ { وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى } الآيَةَ .
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated: People used to go for Hajj without taking provisions — Hadrat Abu Mas'ud said: The people of Yemen, or some people of Yemen, would go for Hajj without taking any provisions — and they would say, 'We are those who place their trust in Allah.' So Allah, Glorified is He, revealed: 'And take provisions, for indeed the best provision is piety' (al-Baqarah 2:197).
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے، فرماتے ہیں: لوگ حج کو جاتے تھے اور زادِ راہ ساتھ نہیں لاتے تھے — ابو مسعود نے کہا: اہلِ یمن یا یمن کے کچھ لوگ حج کو آتے تھے اور زادِ راہ ساتھ نہیں لاتے تھے — اور کہتے تھے کہ ہم توکل کرنے والے ہیں، تو اللہ سبحانہ نے یہ آیت نازل فرمائی: «وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى» (اور زادِ راہ لے لو، بے شک سب سے بہتر زادِ راہ تقویٰ ہے)۔
