Arabic (Original)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ : يُصَلِّي الْعِشَاءَ ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ، لَمْ يَذْكُرِ الأَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ : فَيُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ يُسَوِّي بَيْنَهُنَّ فِي الْقِرَاءَةِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَلاَ يَجْلِسُ فِي شَىْءٍ مِنْهُنَّ إِلاَّ فِي الثَّامِنَةِ، فَإِنَّهُ كَانَ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ وَلاَ يُسَلِّمُ، فَيُصَلِّي رَكْعَةً يُوتِرُ بِهَا، ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ حَتَّى يُوقِظَنَا، ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ .
English Translation
Another chain of the same hadith states: 'He would pray 'Isha then go to bed — without mentioning the four rak'ahs.' The rest of the hadith was narrated, stating: 'He would pray eight rak'ahs, equalizing them in recitation, bowing, and prostration. He would not sit in any except the eighth — he would sit, then stand without giving salam, and pray one rak'ah of witr. Then he would give salam raising his voice enough to wake us.' Then the rest was narrated in the same meaning.
Urdu Translation
اسی حدیث کی ایک اور سند ہے — اس میں ہے: عشاء پڑھتے پھر بستر پر آ جاتے — چار رکعتوں کا ذکر نہیں — باقی حدیث بیان کی — اس میں ہے: آٹھ رکعتیں پڑھتے — قراءت، رکوع اور سجود میں برابری رکھتے — آٹھویں کے سوا کسی رکعت میں نہیں بیٹھتے — آٹھویں میں بیٹھتے پھر اٹھتے اور سلام نہ پھیرتے — ایک رکعت وتر پڑھتے — پھر اتنی اونچی آواز سے سلام پھیرتے کہ ہمیں جگا دیتے — پھر باقی اسی معنیٰ سے بیان کیا۔
