بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
200 Hadiths in this chapter
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا مُعَا...
Abu Ali al-Rudhbari informed us... Abdullah al-Hawzani said: I met Bilal, the muezzin of the Messenger of Allah (peace be upon him), and said: O Bilal, tell me ...
أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ...
Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) said: Kisra (Chosroes) sent a gift to the Messenger of Allah (peace be upon him) and he accepted it. Caesar se...
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَ...
Iyad ibn Himar (may Allah be pleased with him) said: I offered a she-camel or a gift to the Messenger of Allah (peace be upon him). He said: Have you accepted I...
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ع...
Dawud ibn Kurdus said: Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) made a treaty with Banu Taghlib stipulating that the charity (sadaqah) be doubled upo...
وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَا...
Dawud ibn Kurdus narrated from Umar (may Allah be pleased with him) that he made a treaty with Banu Taghlib stipulating that they not baptize any child into the...
وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ ثنا يَحْيَى ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ السّ...
Ubadah ibn al-Nu'man al-Taghlibi said to Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him): O Commander of the Faithful, Banu Taghlib are a people whose milit...
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِ...
Abdullah ibn Dinar narrated from Sa'd al-Jari or Abdullah ibn Sa'd, the freed slave of Umar ibn al-Khattab, from Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with ...
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَر...
Ubaydah said: I asked Ali (may Allah be pleased with him) about the slaughtered animals of the Christians of Banu Taghlib. He said: Do not eat them, for they ha...
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو نُع...
Ziyad ibn Hudayr al-Asadi said: Ali (may Allah be pleased with him) said: If I live long enough to deal with the Christians of Banu Taghlib, I will surely kill ...
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْحَاسِبُ ثنا جُبَارَةُ ح...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) forbade the slaughtered animals of the Arab Christians. This chain of...
أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) was asked about the slaughtered animals of the Arab Christians and he said: There is no harm in them, and he recited t...
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ...
Ziyad ibn Hudayr said: Umar (may Allah be pleased with him) sent me to the Christians of Banu Taghlib and ordered me to take half of one-tenth of their wealth, ...
وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ جَامِ...
Ziyad ibn Hudayr said: Umar wrote to me that the Banu Taghlib should not be levied the tenth more than once a year.
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْ...
Al-Miswar ibn Makhramah and Marwan ibn al-Hakam, each confirming the other's narration, said: The Messenger of Allah (peace be upon him) set out during the time...
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَب...
Musa ibn Uqbah narrated a similar account of the Hudaybiyyah story, adding: Then the Messenger of Allah (peace be upon him) called Umar ibn al-Khattab to send h...
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْق...
Al-Zuhri narrated from Urwah from Marwan and al-Miswar ibn Makhramah regarding the Hudaybiyyah story: Quraysh summoned Suhayl ibn Amr and told him to go to this...
كَانَتِ الْهُدْنَةُ بَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَهْلِ مَكَّةَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ أَرْبَعَ سِنِينَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أن...
The truce between the Prophet (peace be upon him) and the people of Makkah at al-Hudaybiyyah was four years. This was narrated with a weak chain through Asim ib...
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامَاتِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ ع...
Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him) narrated: When this verse was revealed to the Prophet (peace be upon him): 'Indeed, We have given you a clear con...
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَ��قَ الْحَافِظَ أنبأ أَبُو عَرُوبَةَ ثنا مُحَمَّدُ ...
Anas (may Allah be pleased with him) narrated regarding the verse 'Indeed, We have given you a clear conquest' [48:1]: It refers to the conquest of al-Hudaybiyy...
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِي...
Sahl ibn Hunayf (may Allah be pleased with him) stood on the day of Siffin and said: O people, suspect yourselves. We were with the Messenger of Allah (peace be...