العربية (الأصل)
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلا سَدِيدًا سورة النساء آية 9، قَالَ:" كَانَ الرَّجُلُ إِذَا حَضَرَ , فَقَالَ لَهُ: أَوْصِ لِفُلانٍ، أَوْصِ لِفُلانٍ، وَافْعَلْ كَذَا، وَافْعَلْ كَذَا، حَتَّى يَضُرَّ ذَلِكَ بِوَرَثَتِهِ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ سورة النساء آية 9، قَالَ:" لِيَنْظُرُوا لِوَرَثَةِ هَذَا كَمَا يَنْظُرُ أَحَدُهُمْ لِوَرَثَةِ نَفْسِهِ، فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ، وَلْيَأْمُرُوهُ بِالْعَدْلِ وَالْحَقِّ".
الترجمة الإنجليزية
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And whoever among you cannot afford to marry free, believing women' (al-Nisa: 25): If a person cannot afford to marry a free woman, he may marry a believing slave woman.
الترجمة الأردية
مجاہد رحمہ اللہ نے فرمایا: جب کسی شخص کی وفات کا وقت آتا تو لوگ اسے وصیت کرنے لگتے کہ فلاں کے لیے وصیت کرو، فلاں کے لیے وصیت کرو، یہ کام کرو، وہ کام کرو، یہاں تک کہ یہ اس کے وارثوں کے حق میں نقصان دہ ہو جاتا، تو اللہ عزوجل نے فرمایا: اور انہیں ڈرنا چاہیے جو اگر اپنے پیچھے کمزور بچے چھوڑ جاتے تو ان کے بارے میں خوف محسوس کرتے، یعنی انہیں مرنے والے کے وارثوں کے بارے میں اسی طرح سوچنا چاہیے جیسے وہ اپنی اولاد کے بارے میں سوچتے ہیں، پس اللہ سے ڈریں اور اسے عدل و حق کی وصیت کریں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 584]
