العربية (الأصل)
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ، قَالَ: لَمَّا افْتَتَحَ الْمُسْلِمُونَ السَّوَادَ، قَالُوالِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: اقْسِمْهُ بَيْنَنَا فَأَبَى، فَقَالُوا: إِنَّا افْتَتَحْنَاهَا عَنْوَةً قَالَ:" فَمَا لِمَنْ جَاءَ بَعْدَكُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ؟ فَأَخَافُ أَنْ تَفَاسَدُوا بَيْنَكُمْ فِي الْمِيَاهِ، وَأَخَافُ أَنْ تَقْتَتِلُوا"، فَأَقَرَّ أَهْلَ السَّوَادِ فِي أَرَضِيهِمْ، وَضَرَبَ عَلَى رُءُوسِهِمُ الضَّرَائِبَ، يَعْنِي الْجِزْيَةَ، وَعَلَى أَرْضِهِمُ الطَّسْقَ يَعْنِي الْخَرَاجَ، وَلَمْ يَقْسِمْهَا بَيْنَهُمْ.
الترجمة الإنجليزية
Ibrahim al-Taymi (may Allah have mercy on him) said: "When the Muslims conquered the Sawad (Iraq), they asked 'Umar to divide it among them, but he refused. They said: 'We conquered it by force.' He said: 'Then what will be left for the Muslims who come after you? I fear you will quarrel over water and even fight each other.' So he left the people of the Sawad on their lands and imposed a poll tax on their heads (jizya) and a land tax (kharaj), but did not divide it."
الترجمة الأردية
ابراہیم تیمی رحمہ اللہ کہتے ہیں: جب مسلمانوں نے سواد (عراق) فتح کیا تو انہوں نے عمر رضی اللہ عنہ سے کہا:”اسے ہمارے درمیان تقسیم کر دیں۔“عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا:”تمہارے بعد آنے والے مسلمانوں کا کیا ہوگا؟ میں ڈرتا ہوں تم پانی پر جھگڑو گے اور آپس میں لڑو گے۔“پھر عمر رضی اللہ عنہ نے اہل سواد کو ان کی زمینوں پر برقرار رکھا اور ان پر جزیہ اور زمین پر خراج مقرر کیا، اور زمین تقسیم نہ کی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3766]
