العربية (الأصل)
نا هُشَيْمٌ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أنا الشَّعْبِيُّ، أَنَّجِوَارِيَ أَرْبَعًا اجْتَمَعْنَ، فَقَالَتْ إِحْدَاهُنَّ: هِيَ رَجُلٌ، وَقَالَتِ الأُخْرَى: هِيَ امْرَأَةٌ، وَقَالَتِ الثَّالِثَةُ: هِيَ أَبُ الَّتِي زَعَمَتْ أَنَّهَا رَجُلٌ، وَقَالَتِ الرَّابِعَةُ: هِيَ أَبُ الَّتِي زَعَمَتْ أَنَّهَا امْرَأَةٌ، فَخَطَبَتِ الَّتِي زَعَمَتْ أَنَّهَا أَبُو الرَّجُلِ إِلَى الأُخْرَى الَّتِي زَعَمَتْ أَنَّهَا أَبُو الْمَرْأَةِ، فَزَوَّجُوهَا إِيَّاهَا، فَعَمَدَتِ الَّتِي زَعَمَتْ أَنَّهَا رَجُلٌ إِلَى الأُخْرَى فَأَفْسَدَتْهَا بِإِصْبَعِهَا، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، فَجَعَلَ" الصَّدَاقَ عَلَيْهِنَّ أَرْبَاعًا، وَأَلْغَى حِصَّةَ الَّتِي زَعَمَتْ أَنَّهَا امْرَأَةٌ ؛ لأَنَّهَا أَمْكَنَتْ مِنْ نَفْسِهَا"، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ الْمُزَنِيِّ، فَقَالَ:" لَوْ وُلِّيتُ أَنَا لَجَعَلْتُ الصَّدَاقَ عَلَى الَّتِي أَفْسَدَتِ الْجَارِيَةَ وَحْدَهَا.
الترجمة الإنجليزية
Al-Sha'bi narrated: Four slave girls gathered; one claimed to be a man, another claimed to be a woman, the third claimed to be the father of the one who said she was a man, and the fourth claimed to be the father of the one who said she was a woman. The one claiming to be a father proposed marriage to the other "father," and they married the "man" to the "woman." The one who claimed to be a man then damaged the other's virginity with her finger. The case was brought to Abd al-Malik ibn Marwan, who divided the dowry among the four, excluding the share of the one who claimed to be a woman (since she had been willing). Abdullah ibn Ma'qil said: "If I had judged, I would have placed the entire dowry on the one who damaged the girl alone."
الترجمة الأردية
حضرت شعبی رحمہ اللہ نے ایک واقعہ نقل کیا:”لونڈیوں نے نکاح کیا اور ایک نے دوسری کو جسمانی نقصان پہنچایا، عبدالملک بن مروان نے سب پر دیت تقسیم کی، ابن معقل نے کہا: دیت صرف فساد کرنے والی پر ہونی چاہیے تھی۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3327]
